Translation of "gotta work" in Italian


How to use "gotta work" in sentences:

You know the size hall you gotta work to take in that kind of money?
Avete idea di che sala enorme vi serve per alzare tanta grana?
I gotta work with these kids here.
Ora devo occuparmi di questi ragazzi.
Question-- l gotta work with a much younger crowd.
Domanda... Devo lavorare su gente piú giovane.
He's gotta work for his grades.
I voti se li deve meritare.
Turns out I gotta work tonight.
Pronto? - Stasera mi tocca lavorare. - Capisco.
The worst father in the universe is telling me I gotta work on something?
Il peggior padre dell'universo mi dice....che devo farmi un esame di coscienza?
I'm just... learning this stuff as I go along, but you gotta work with me here... because...
lo sto... lo cerco di imparare strada facendo, ma...
Time for your turn, then I gotta work for an hour.
Tocca a te, poi dovrò lavorare per un'ora.
Gotta work on your speed a little, okay?
Dovete migliorare lo scatto, va bene?
They say like 40, but I gotta work the whole day though.
Dicono sui 40 dollari, ma devo lavorare tutto il giorno.
I gotta work in the morning, okay?
Domani mattina devo andare a lavorare.
It's gotta work like... like an appliance.
Dovra' lavorare come... Come un elettrodomestico.
Look, I gotta work in the morning so I should split.
Senti... domattina dovrei lavorare, quindi devo andare. Siamo a posto?
We gotta work this out, Cole.
Dobbiamo pensare ad un piano, Cole!
They changed the schedule around, so I don't gotta work nights no more.
Hanno cambiato i turni, quindi non dovro' piu' lavorare di notte.
We gotta work together, otherwise we don't stand a...
Dobbiamo lavorare insieme, o non abbiamo possibilita'...
Some of us gotta work to live.
Alcuni di noi devono lavorare, per vivere.
We gotta work together, or we'll never make it out of here alive.
Dobbiamo lavorare insieme, o non ce la faremo mai a uscirne vivi.
I know I was gonna try and make it home this weekend but we got a real big storm coming, and Mama's gotta work.
So che la mamma ti aveva promesso di tornare nel weekend... ma è in arrivo una grossa tempesta e deve lavorare.
It's almost 1:00 a.m. I gotta work tomorrow.
E' quasi l'una. Devo lavorare domani.
Jesus fucking Christ, Nichols, you gotta work on your technique.
Porca di quella puttana, Nichols, devi lavorare sulla tua tecnica.
That thing that attacked you last night is still out there, and we need to find it before it kills again, so you gotta work with me.
La creatura che ti ha aggredito ieri sera e' ancora la' fuori, e dobbiamo trovarla prima che uccida di nuovo, quindi dovrai darmi una mano.
Okay, I gotta work on this table and then I will be right back.
Ok, allora servo quel tavolo e poi torno.
Man, we gotta work on your dismounts.
dobbiamo lavorarci sul tuo smontare di sella.
But you gotta work on your comebacks.
Ma ti manca la risposta pronta.
Listen, we gotta work together, OK?
Ascoltate, dobbiamo fare lavoro di squadra, ok?
A man's gotta work, Mr Birns.
Un uomo deve lavorare, signor Birns.
We just gotta work it like this for a while, okay?
Dobbiamo fare in questo modo, solo per un po' di tempo, va bene?
You know, I'd love that, but I gotta work, honey.
Sai, mi piacerebbe, ma devo lavorare, caro.
2.997976064682s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?